Веселинка Стојковић
1
Чујеш ли звона црквена
Чујеш ли звона црквена
За недељна јутрења
И јутрос
Разумеш ли меко шуштање
Корака и свиле
И јутрос
Сећаш ли се смернога мира
У душама узвира
И јутрос
Знаш ли да су моји часи
Тешки уздаси
Јутрос
Можеш ли чути звуке
Срца јауке
Јутрос
У оку видиш ли мом
Бол надошли
Јутрос
Чујеш ли звона црквена
За недељна јутрења
И јутрос
–––––––––––––––
Uh… Grandiose!!! Зорица Сентић, 10. март 2013, Башта Балкана.
2
Les cloches
Entends-tu les cloches de l';glise
Des m;tines dominicales
Ce matin
Comprends-tu les doux bruissements
Des pas de soie
Ce matin
Te souviens-tu de la paix tranquille
Des sources de l';me
Ce matin
Sais-tu que mes heures sont
Des lourds soupirs
Ce matin
Peux-tu entendre les cris
D’un c;ur qui g;mit
Ce matin
En dans mes yeux
Vois-tu mes douleurs
Ce matin
Entends-tu les cloches de l';glise
Des m;tines dominicales
Ce matin
Veselinka Stojkovi;
Traduction en fran;ais ; partir du serbe Zorica Senti;
3
Колокола
Ты слышишь звон колоколов
Воскресным утром,
Этим утром.
И шелест шёлковый шагов
Ты понимаешь
Этим утром.
Покой источников души,
Ты вспоминаешь
Этим утром.
И вздохи тяжкие часов,
Мои, ты знаешь
Этим утром.
И крики сердца моего,
Что стонет, слышишь
Этим утром.
Застыла боль в моих глазах,
Её ты видишь
Этим утром.
Ты слышишь звон колоколов
Воскресным утром,
Этим утром.
Светлана Пригоцкая
по мотивам поэтессы Веселинка Стойкович
http://www.stihi.ru/2013/03/31/11833
4
Ты слышишь звон колоколов
Ты слышишь звон колоколов
Воскресным утром
Этим утром.
Ты помнишь мирный наш покой
Души истокок
Этим утром?
И шелест шёлковый шагов
Ты понимаешь
Этим утром...
Тяжёлый вздох моих часов
Познаешь, знаю,
Этим утром.
Но слышишь ли ты крик души
И стоны сердца
Этим утром?
Не видишь боль в моих глазах,
В моих глазах ты
Этим утром...
Ты слышишь звон колоколов
Воскресным утром
Этим утром.
Русский: Светлана Сорофанова
Очень трогательный текст, Светлана Сорофанова
Светлана Пригоцкая, Стихи.ру, 1. април 2013.
5
Колокола
Серж Конфон 2
http://www.stihi.ru/2017/11/18/5504
источник здесь: http://www.stihi.ru/2016/02/03/820
Ты слышишь звон колоколов
воскресным утром
перламутром.
И пусть жемчужиной любовь
назреет мудро
в нём подспудно.
Вдруг в лёгком шелесте шагов
заметишь голос,
как будто волос.
И свежий ветер парусов
разбудит шорох
легко и споро.
Покой в глубинах тайных слов
тебя коснётся,
душа проснётся.
И в тишине души лесов
жизнь улыбнётся,
и выйдет солнце.
Часы сквозь память жизнь стучат-
всё внове вижу,
что стало ближе.
Я с новой чуткостью сейчас
вдруг сердце слышу,
став будто выше.
Боль,что давно застыла в нём,
преобразилась
и стала силой.
Как будто выжгло зло огнём,
росой красиво
всё оросило.
Боль в добрый час ушла из глаз,
явилась чуткость,
пришла побудкой.
Колокола звучат сейчас.
Сошла чувств мутность,
став глупой шуткой.
- - -
-по мотивам стиха (не перевод)
6
Препев на руски језик: Софья Измайлова
http://www.stihi.ru/2017/11/28/3410
http://www.stihi.ru/2017/11/28/746
Церковный звон. Веселинка Стойкович
Ты слышишь ли церковный звон
Воскресным утром
Этим утром
Внимаешь ли шуршанью лёгкому
шагов и шелка
Этим утром
Дыханье чувствуешь ли мирное
вселенной в душе начала
Этим утром
Угадываешь ли тревогу
что в этом час во мне ютится
Этим утром
Можешь ли расслышать крики
в биеньи сердца
Этим утром
В глазах ты замечаешь ли моих
сквозные блики боли
Этим утром
Церковный звон ты слышишь ли
Воскресным утром
Этим утром
7
Препев на мађарски језик: Арон Гал
http://www.stihi.ru/2018/06/16/51
Veszelinka Sztojkovics
Harangok*
Hallod a harangok z;g;s;t
Vas;rnap reggel
Ezen a reggelen
;rted a mi b;k;s nyugalmunkat
A l;lek forr;s;t
Ezen a reggelen
A l;lek forr;s;nak nyugalm;ra
Eml;kezel
Ezen a reggelen
;s felismered a neh;z ;r;kban
L;legzetemet
Ezen a reggelen
;s meghallod sz;vem
Sikoly;t, a ny;sz;rg;semet
Ezen a reggelen
A megdermedt f;jdalmat is
Megl;tod a szememben
Ezen a reggelen
Ahogy meghallod a harangok z;g;s;t
Vas;rnap reggel
Ezen a reggelen
* A vers francia ford;t;sban a D;l-Franciaorsz;gi Pau v;ros;nak nemzetk;zi frankofon irodalmi fesztiv;lj;n harmadik helyez;st ;rt el.
Ford;totta Ga;l ;ron
8
Препев на руски језик: Вик Беляков
http://www.stihi.ru/2018/07/19/7545
Слышишь ли церковный звон
Вик Беляков
Веселинка Стојковић http://www.stihi.ru/2018/06/16/51
перевод с сербского:
Вы слышите церковный звон
воскресным утром
сегодня утром
Понимаете мягкий шелест
шагов в спешке
сегодня утром
Вы помните рождение мира
в волнах эфира
сегодня утром
Знаете, как в мои времена охи
тяжёлые вздохи
сегодня утром
Вы слышите звуки
сердца стуки
сегодня утром
Ты смотришь в мои глаза
боль наступила
сегодня утром
Вы слышите церковный звон
воскресным утром
и сегодня утром
http://www.stihi.ru/2018/07/13/2122
9
Препев на руски језик
Веселинка Стойкович. Слышишь ли звон колокольный
Ирина Петрова 24
http://www.stihi.ru/2018/09/23/4360
http://www.stihi.ru/2018/09/24/5724
СЛЫШИШЬ ЛИ ЗВОН КОЛОКОЛЬНЫЙ...
Слышишь ли звон колокольный
к службе воскресной
и нынешним утром
Различаешь ли поступь шагов
и мягких шелков шуршанье
нынешним утром
Вспоминаешь ли мир текущий
во взоре души
и нынешним утром
Узнаёшь ли часов моих
тяжкие вздохи
нынешним утром
Можешь ли звуки расслышать
сердечного плача
нынешним утром
В глазах моих видишь ли
боль подступившую
нынешним утром
Слышишь ли звон колокольный
к службе воскресной
и нынешним утром.
вольный перевод с сербского
2018
10
Препев на бугарски језик
Свободен (без рими) превод от ср на бг – Величка Николова – Литатру1
http://www.stihi.ru/2018/09/24/5724
http://www.stihi.ru/2018/09/25/6970
Чуваш ли църковния звън
Чуваш ли църковния звън
за неделна молитва
и тази сутрин.
Разбираш ли шумоленето
на стъпки и коприна
и тази сутрин.
Сещаш ли се за общо смирение
в душите за в бъдеще
и тази сутрин.
Знаеш ли, че в моите пътища
има тежки въздишки
тази сутрин.
Чуват ли се звуците
от сърдечен писък
тази сутрин.
Виждаш ли в очите ми
болки надошли
тази сутрин.
Чуваш ли църковен звън
за неделна молитва
и тази сутрин
Литатру
България, София
11
Veselinka Stojkovic. Ar girdi baznycios varpu
Ar girdi varpus baznycios
Sekmadienio misioms
Si ryta
Ar jauti snaresi svelnu
Zingsniu ir silku
Si ryta
Ar meni pasaulio rimti
Ji sielose virpes
Si ryta
Ar moki pamokas mano
Atodusius gilius
Si ryta
Ar girdi aimanas mano
Giliai sirdyje
Si ryta
Ar matai didziuli skausma
Mano akyse
Si ryta
Ar girdi varpus baznycios
Sekmadienio misioms
Si ryta
Са србског на литванси језик превела
Лайма Дебесюнене http://stihi.ru/2024/04/09/4636
S OUS L ’EGIDE DU CONSEIL DEPARTEMENTAL DES PYRENEES-ATLANTIQUES
DE LA VILLE DE PAU ET DE L ’ETRAVE,
REVUE DES ARTS ET DES LETTRES
XXIII;me JEUX FLORAUX DU BEARN
PALMARES 2017
PRIX BLAISE CENDRARS : SECTION FRANCOPHONIE
1er Prix : KELTOUM DEFFOUS (ALGERIE
2;me Prix : ALEXANDRE SEBEJANINE (RUSSIE)
3;me Prix : VESELINKA STOIKOVITCH (SERBIE)
Ch;re amie po;tesse,
Je vous envoie le palmar;s et le programme de la c;r;monie des Jeux Floraux du B;arn et je vous f;licite pour le Prix obtenu pour votre po;me " Les cloches ".
Nous sommes tr;s honor;s de votre participation et nous esp;rons avoir le plaisir de vous lire ; nouveau.
Bien cordialement
Floriane Clery